The Grey Chronicles


My Pet Peeves

The World Wide Web is only a part of the Internet

So many users equate the World Wide Web (WWW) to the Internet, but unfortunately, the Web is only a part of the Internet.

Sadowsky, (2003) explains:

“The emergence of the World Wide Web, developed by Tim Berners-Lee and Robert Cailliau at the Center for European Nuclear Research (CERN) in Geneva in the early 1990s, is a powerful service that use the Internet to create a global information system and increased substantially the Internet’s utility and attractiveness. Although many people equate the Internet and the World Wide Web, the Web is actually only one service out of many, albeit a major one, that makes the Internet such a powerful tool for information and communication.”

Cyberspace was originally coined by author William Gibson to mean a parallel universe created and sustained by the world’s computers. The term cyberspace was actually invented by William Gibson and used in his 1984 novel, Neuromancer:

“A consensual hallucination experienced daily by billions of legitimate operators, in every nation, by children being taught mathematical concepts… A graphic representation of data abstracted from the banks of every computer in the human system. Unthinkable complexity. Lines of light ranged in the nonspace of the mind, clusters and constellations of data. Like city lights, receding….”

The ever so popular Web service of the Internet, also known as Cyberspace, is usually preceded by www, other Internet services are newsgroups, electronic mail or e-mail, ftp or file transfer protocol, telnet, chat, gopher, etc.

It’s Peso, not Pay-so

Peso Sign

Peso Sign

Even Veronica Pedroza, the quintessential former newscaster of CNN who transferred from BBC, is mispronouncing that unit of Philippine currency, among other Latin American countries. Pedroza, who is by lineage a Filipina, should have know better. In Filipino, the Philippine unit of currency is called piso and translated into English as peso.

Peso, from the literal Spanish [pe’sö] meaning a weight, is the basic monetary unit of Chile, Colombia, Cuba, the Dominican Republic, Guinea-Bissau, Mexico, the Philippines and Uruguay.

Unfortunately, local newscasters have also acquired the elongated pronunciation.

Compared to dollar [$], pound [£], yen [¥], pesetas [Pts] and now the euro [€] signs, ever wonder why the Peso sign is not included as a character in HTML or any word processor? You could simply use the capital P and overwrite it with a center line, but doing that in HTML, you need: <s>P</s>, or you got to know style sheets, as in P, or otherwise, just simply use: PhP! [Update: per you could also try: & #8369 ; or & #x20b1 ; ]

Shouldn’t there be a much simpler ISO-Latin1 (the default character set for the Web) to display the Peso sign, much like what is afforded to other currencies, such as &#163; or ALT+163 for a pound [£]; or &#128; or ALT+128 for the euro [€]? And maybe someday, the usual 101-keyboard could have the same, instead of just offering users with the dollar sign [$]!

It’s Filipino, not Philippino

Definitely it’s Filipino. No, it is not an ethnic slur that made fun of the accents of some Filipinos who mix up their p’s and f’s. The name Philippines come from the name for all the islands: Las Islas Filipinas, when it was rediscovered by Ferdinand Magellan, a name was given to honour Prince Philip who eventually became King Philip II. Philip is the English version of the Spanish name Felipe, so Filipinas was usually spelled with an F.

The Spanish word for a person from Las Islas Filipinas was naturally Filipino, with an F. Originally this referred to a Spaniard born in the Philippines, not to an indigenous inhabitant of the islands. The people we know as Filipinos today, the Spaniards once called Indios, which is the same stupid misnomer given to the original inhabitants of North America — Indians.

So it’s NOT Philippinese, Philippino, Pilippino, Philippian or Philippinian. Just call us: Filipino!


Sadowsky, George; James X. Dempsey, Alan Greenberg, Barbara J. Mack, Alan Schwartz (2003), Information Technology Security Handbook. Washington: The International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank, 2003. 392pp. back to text

Disclaimer : The posts on this site are my own and doesn’t necessarily represent any organization’s positions, strategies or opinions.

1 Comment »

  1. Rey,
    Here in Canada, it is very common to talk to other immigrants who will ask “You come from the Philipayns? (Pilipayns?)

    Comment by emarene — 2009.February.7 @ 00:27 | Reply

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at

%d bloggers like this: